29 de April de 2024
nombre generico prensa latina

notícia

nombre generico prensa latina
Bandera portugal
Edição Portuguesa

NOTICIAS

Nicolás Guillén e nossa poesia negra

nicolas-guillen-1

Nicolás Guillén e nossa poesia negra

Cidade do Panamá (Prensa Latina) Nicolás Guillén (1902-1989), poeta nacional de Cuba, escreveu seus primeiros versos aos 18 anos na revista Camagüey Graphic, sob influência modernista.

César Del Vasto*, colaborador da Prensa Latina

Somos todos pais e filhos de alguém. As influências vêm e vão, transformam-se e enriquecem-se, mas existem, afirmou anos depois. Nessa busca por um lugar ao sol, dedicou-se ao jornalismo a partir de 1923, quando fundou com amigos a revista cultural Lis.

Só uma verdadeira vocação e uma boa dose de talento podem ajudar um verdadeiro criador a não se deixar sufocar pelas indiferenças que corroem os seus melhores desejos, que nortearam as suas ações na vida.

Ele deixou claro que o produtor artístico, independente de sua vontade criativa, é portador de uma ideologia.

Nestes caminhos uniu-se ao nosso Demetrio Korsi (1899-1957), o primeiro poeta de vanguarda do Istmo, também dedicado ao jornalismo e à poesia, filho de um grego com uma panamenha, começou muito cedo as suas primeiras cartas no aos 15 anos, publicando sua primeira coleção de poemas The Strange Poems (1920) aos 21 anos, influenciado pelas vozes sinistras do modernismo, evoluindo rapidamente para a vanguarda.

Mantidas as proporções, ambos eram revolucionários em seu contexto, Korsi ingressou nos bandos nacionalistas do panamianismo, enquanto Guillén ingressou nos do Partido Comunista Cubano, o primeiro começou cedo nos versos, o segundo escreveu sua primeira coletânea de poemas Cerebro y Corazón, em 1931, mas não o publicou.

Um tinha pais mulatos, o outro tinha mãe mulata, ambos eram mestiços, caribenhos, dedicavam-se a viver, amavam a França, a Europa e o mundo.

Autodidatas, cultivaram-se no calor da necessidade de se embriagar de cultura, teatro, cinema, romances, contos, pintura, dança, escultura e poesia, tudo que fosse sensato para se tornarem verdadeiros seres deste planeta, nas noites boêmias. Além disso, combinam bem os seus anti-imperialistas contra o “mestre do norte”. despertando no cubano uma peça poética, social e antiimperialista do desejo de conhecer seu autor.

Conta Víctor Franceschi, houve uma primeira entrevista entre Guillén e Korsi, quando foram apresentados uma vez, por ocasião de uma visita que o cubano fez ao Panamá, Korsi lhe perguntou:

Como você consegue fazer versos tão bons?

-Estou te perguntando a mesma coisa, ele respondeu.

Nessa altura, o autor de Motivos de son já conhecia Rogelio Sinán (1902-1994), que publicara simultaneamente os seus poemas vanguardistas Onda (1929), quase logo atrás dele, apesar de ter a mesma idade.

Roque Javier Laurenza, afirmou naqueles anos no seu famoso exame da poesia nacional, e na crítica à obra de Korsi: “É necessário que o substrato espiritual seja produto da terra onde está escrito. Nicolás Guillén, o magnífico autor de ” Sóngoro Cosongo”, tem muitos poemas onde nem sequer nomeia a sua terra afro-cubana, e ainda assim, tudo isso se expressa em cada um dos seus versos…Não é simplesmente uma questão de palavras, mas de espiritualidade, de essência .”

Depois da Guerra Civil Espanhola, que despertou a solidariedade americana, ocorreu o holocausto da Segunda Guerra Mundial (1941-1945), seguido pela erroneamente chamada Guerra Fria, com as suas consequências de perseguições anticomunistas e tudo o que parecia um istmo ou uma ilha.

Foi a vez dos grandes contra os pequenos; Os Estados Unidos intervêm militarmente na Península Coreana (1950-1952), embora esta política se traduza principalmente num golpe de Estado em Cuba, onde o Sargento Fulgencio Batista, após aprovação americana, deu esse passo em Março de 1952, cortando de facto a eleição processo, estabelecendo um regime repressivo e criminoso a favor das máfias ítalo-americanas e a favor das grandes corporações daquela nação.

A situação era muito precária para poetas como o mulato Guillén.

No final de 1952, chegou ao nosso país o poeta mulato cubano Nicolás Guillén; Ia para a Colômbia – no ano seguinte, aproveitando um convite para uma conferência de escritores na Argentina, não retornaria ao seu país (vivendo no exílio, entre a América e a Europa) diante da repressão desencadeada, até o A revolução cubana triunfou em 1959 – e segundo Augusto Fábrega foi homenageado no Jardim Balboa da cidade por um grupo de escritores e poetas, admiradores de sua obra literária.

É precedido de uma popularidade merecida, testemunha Ramón H. Jurado:

“Há cerca de três anos, por volta do dia, fui surpreendido por um telefonema: Ramón?… diga-me, aquela é a casa de Ramón Jurado?

Sim fala.

Por favor, Ramón está aqui?

Se ele falar.

Ei garoto, aqui é Nicolás falando… Nicolás Guillén, garoto. Estou aqui, no Panamá e quero ver você… Este breve diálogo foi o prelúdio de um episódio para a eterna memória.

Pensei que momentos depois iríamos testemunhar.

Acontece que o grande pregador de “Sóngoro Consongo” se tornou meu amigo fraterno quando, juntos, no México, participamos de um Congresso de Escritores. Em mais de um feliz encontro que contou com Pablo Neruda, Paul Eluard, Geraldy, David Alfaro Siqueiros, Diego Rivera e Guillén, que sempre esteve ao meu lado, ele me apresentou a vida simples e ao mesmo tempo complexa dessas grandes figuras da arte e cultura.pensamento.

Mas essas são lembranças para outros dias, voltemos à data. Pouco depois daquele diálogo matinal, abraçamo-nos com toda a cordialidade caribenha de Nicolás Guillén. E com o encanto da sua fama logo formamos um grande coro de amigos e admiradores do grande cubano que falava animadamente. Contudo, com simpática insistência, Guillén me disse:

Ei garoto, onde está Korsi. Quero conhecer Korsi.

A essa altura já estávamos em busca do querido Demétrio. E assim, momentos depois, ocorreu o encontro inesquecível.

Vamos reconstruir o momento. A porta se abre furtivamente e Korsi, com um olhar de surpresa e zombaria – seu velho olhar de espectador irônico do mundo e dos homens – examina o grupo.

(Entre os convocados estavam Ramón H. Jurado, Guillermo L. Sánchez, José María Sánchez, Álvaro Menéndez Franco, entre outros.) Ocorre um silêncio espontâneo. Guillén, em voz baixa, me diz: Korsi?

Sim, eu respondo.

Em seguida, com atitude reverente e admiradora, Nicolás se levanta e vai em direção a Korsi, já no meio da cena, e eles se abraçam profundamente:

Maestro – diz Guillén – não poderia passar pelo Panamá sem conhecê-lo. Sou admirador dele há anos.

Nesse momento alguém, surpreso com a enorme semelhança dos dois grandes poetas, exclamou:

Mas vocês são parecidos. Se parecem muito. Que coisa estranha!

E então Nicolás, com aquela vivacidade que o tornou famoso, respondeu: esses são os mistérios do navio negreiro.

Depois vieram as lembranças de uma Paris comum. Da Europa boémia que, nostálgica, ansiava nas costas, porque o presente, enfraquecido pelas ilusões que devoravam os anos, golpeava com a sua presença assustadora de uma realidade estúpida.

E nós, espectadores mudos desses feiticeiros que brincavam com a beleza, permanecíamos absortos mas exultantes neste encontro que de certa forma foi o encontro de uma área fundamental da poesia americana consigo mesma.

Depois desse acontecimento, encontraram-se na casa de Ramón H. Jurado, que presenteou ao ilhéu o seu romance Desertores, recentemente publicado, onde narra a vida de Victoriano Lorenzo; Joaquín Beleño deu-lhe Luna Verde; Guillén solicitou algumas obras do poeta de rua Demetrio Herrera Sevillano, falecido dois anos antes.

Nesse encontro entre pessoas cultas estiveram José María Sánchez, Eudoro Silvera, Luciano Sánchez, Ramón H. Jurado, Mario Augusto Rodríguez e outros conhecedores da poesia crioula da ilha em forma de jacaré, tirando uma foto para recordar.

Conta-se que naquela tarde discutiram o recente livro de Pablo Neruda, Os Versos do Capitão, a promessa poética de Esther María Osses, os versos consumados de José Franco e as próximas obras do irmão visitante, que seriam publicadas no suplemento cultural dos jornais de da época e principalmente na revista Tierra Firme, convocatória mensal de artistas e escritores.

Durante os acontecimentos patrióticos de 9 de janeiro de 1964, não se conteve diante de tantos crimes, quando a bota imperialista norte-americana nos atacou, e lançou um poema dedicado ao sacrifício dos estudantes patrióticos, intitulado: Panamá.

Sobre esses anos, de palavras e compromissos, o poeta Luis Carlos Jiménez respondeu ao jornalista e escritor Leadimiro González C.: Conheci Nicolás Guillén no Panamá, quando ele estava aqui a caminho da Colômbia, onde iria receber um prêmio e ele Foi a minha vez, junto com o jornalista “Monchi” Torrijos, de encontrá-lo no aeroporto de Tocumen e bater um papo com ele.

Lembro que ele estava bastante doente, sofria do mal de Parkinson e até veio com médico, porque era membro do Comitê Central do Partido Comunista de Cuba e uma glória nacional das letras…minha literatura é influenciada em de alguma forma por Nicolás Guillén.

O poeta é conhecido no Panamá desde o aparecimento de seus poemas na revista Épocas, no final da década de 1930 e principalmente quando a barda chiricana Esther María Osses o deu a conhecer, com seu artigo de 1947 “Crónicas sobre Nicolás Guillén”.

rmh/ga/cdv/ml

minuto por minuto
NOTAS RELACIONADAS
ÚLTIMO MINUTO
Logo Horizontal Prensa LAtina

© 2016-2021 Prensa Latina
Agência Latino-americana de Notícias

Rádio – Publicações – Vídeos – Notícias a cada minuto.
Todos os Rigts Reservados.

Rua E No 454, Vedado, Havana, Cuba.
Telefones: (+53) 7 838 3496, (+53) 7 838 3497, (+53) 7 838 3498, (+53) 7 838 3499
Prensa Latina © 2021.

EDICIONES